Melhores serviços de tradução jurídica

Experimente agora nossos serviços de tradução jurídica para todos os fins, para qualquer idioma, com qualquer tamanho ou extensão de arquivo. Apenas venha e experimente.

Logotipo dos Melhores Serviços de Tradução Jurídica
Revolucionando a comunicação

Tradutores Jurídicos

empresa-2

Existem muitos tipos de documentos no setor jurídico que podem exigir tradução , incluindo contratos, acordos legais, patentes, ordens judiciais e documentos relacionados a litígios ou procedimentos legais.

Além disso, documentos relacionados à conformidade regulatória, como diretrizes e políticas, podem precisar ser traduzidos para serem compreendidos por pessoas que falam idiomas diferentes .

Outros tipos de documentos legais que podem exigir tradução incluem escrituras, testamentos, fundos fiduciários e procurações.

Conheça DocTranslator!

Aproveitando o poder do mecanismo do Google Translate , o DocTranslator foi projetado especificamente para documentos e inclui recursos extras que o tornam mais adequado para essa finalidade em comparação aos serviços de tradução padrão.

O que são serviços de tradução jurídica?

Os serviços de tradução jurídica referem-se à tradução de documentos ou materiais relacionados à lei, como contratos, acordos legais, ordens judiciais e outros documentos legais. A tradução jurídica é um serviço importante que ajuda a garantir que as pessoas que falam idiomas diferentes possam entender e acessar informações e recursos jurídicos. Os tradutores jurídicos devem ser altamente qualificados e conhecedores das línguas de origem e de destino, bem como dos sistemas jurídicos e da terminologia dos países envolvidos. A tradução jurídica pode ser um processo complexo e cheio de nuances, pois requer uma compreensão profunda da linguagem e da lei.

Desmistificando títulos legais: entendendo a diferença entre advogado e advogado

Na maioria das jurisdições, os termos "advogado" e "advogado" podem ser usados de forma intercambiável para se referir a uma pessoa qualificada e licenciada para exercer a advocacia. No entanto, existem algumas diferenças sutis entre os dois termos em alguns lugares.

Nos Estados Unidos, um advogado é um advogado que foi admitido para exercer a advocacia em uma determinada jurisdição, geralmente depois de passar em um exame da ordem. Um advogado está autorizado a representar clientes em questões jurídicas e pode comparecer ao tribunal em seu nome. Em contraste, um advogado é um termo geral para uma pessoa qualificada e licenciada para exercer a advocacia, mas pode não estar necessariamente autorizada a comparecer ao tribunal ou representar clientes.

Em alguns outros países, o termo "advogado" refere-se especificamente a um tipo de advogado que representa clientes em processos judiciais, enquanto o termo "advogado" é usado de forma mais ampla para se referir a qualquer profissional qualificado para exercer a advocacia.

No geral, a principal diferença entre um advogado e um advogado é o título e os serviços jurídicos específicos que eles estão autorizados a fornecer. Tanto os advogados quanto os advogados são qualificados para exercer a advocacia, mas um advogado pode ter privilégios adicionais, como o direito de comparecer ao tribunal e representar clientes.

Como converter documentos legais para outro idioma?

A tradução de contratos jurídicos envolve várias etapas:

Faça quaisquer alterações ou revisões necessárias antes de iniciar o processo de tradução. As opções podem incluir tradução automática, tradução por um único tradutor ou tradução por uma equipe.

Qual é a faixa de preço para traduzir documentos jurídicos?

O custo varia dependendo de fatores como comprimento do documento, complexidade, par de idiomas, experiência do tradutor e serviços adicionais necessários. A tradução jurídica tende a ser mais cara devido às habilidades especializadas necessárias para uma tradução precisa de termos e conceitos jurídicos.

O objetivo da tradução e quaisquer prazos também podem afetar os custos. Por exemplo, as traduções necessárias para processos judiciais podem ser mais caras devido a restrições de tempo e à importância da tradução.

Fornecer um custo exato sem detalhes específicos é um desafio. É aconselhável obter orçamentos de vários fornecedores de tradução para comparar preços e encontrar a opção mais adequada às suas necessidades.

Estatísticas específicas
Engajamento do usuário

A DocTranslation possui métricas impressionantes de engajamento do usuário, com mais de 80% dos usuários iniciantes retornando para futuras traduções. Além disso, nossa plataforma mantém um alto índice de satisfação, com 95% dos clientes classificando sua experiência como excelente ou boa. A duração média da sessão continua a crescer, refletindo a facilidade de uso e a confiança que nossos usuários depositam na qualidade e confiabilidade da plataforma.

Conversas diárias

A DocTranslation facilita a comunicação intercultural significativa por meio de milhares de conversas diárias. A plataforma processa mais de 20.000 solicitações de tradução exclusivas todos os dias, abrangendo documentos em vários formatos. Essa atividade diária robusta demonstra a capacidade da DocTranslation de lidar com grandes volumes de forma eficiente, ajudando indivíduos e empresas a superar as barreiras linguísticas sem problemas.

Tamanho dos dados de treinamento

O mecanismo de tradução de IA de ponta da DocTranslation é alimentado por vastos dados de treinamento, com bilhões de palavras provenientes de diversos conjuntos de dados multilíngues. Esses extensos dados de treinamento permitem que nosso sistema entenda estruturas linguísticas diferenciadas e expressões idiomáticas, resultando em traduções contextualmente precisas e culturalmente sensíveis. Esse treinamento abrangente garante que os usuários recebam traduções consistentemente de alta qualidade em todos os idiomas suportados.

Passos necessários
COMO FUNCIONA
Seção de login

Etapa 1: crie uma conta gratuita

Comece sua jornada de tradução configurando uma conta gratuita em nossa plataforma. Leva apenas alguns minutos para fornecer suas informações básicas e confirmar seu endereço de e-mail. Essa conta servirá como seu hub personalizado para carregar, rastrear e gerenciar todos os seus projetos de tradução.

Seção de upload

Etapa 2: fazer upload de um arquivo

Após o login, é hora de fazer o upload do seu documento. Nosso sistema suporta uma ampla variedade de formatos, incluindo MS Word, Excel, PowerPoint, TXT, InDesign e CSV. Basta arrastar e soltar seu arquivo ou usar a opção "Procurar" para selecionar o arquivo do seu dispositivo.

Seção de idioma de tradução

Etapa 3: selecione os idiomas original e de destino

Especifique o idioma no qual o documento original está escrito. Em seguida, escolha o idioma de destino para o qual deseja traduzir o documento. Com nossa extensa lista de idiomas suportados, você encontrará a combinação perfeita para seu público, seja para uma proposta comercial ou uma campanha criativa.

bloco de tradução

Passo 4: Clique no botão Traduzir e faça o download

Depois de definir suas preferências de idioma, clique no botão "Upload" para iniciar o processamento. Sente-se e relaxe enquanto nosso sistema de tradução avançado trabalha em seu arquivo, mantendo o layout e o estilo originais enquanto oferece uma tradução precisa.

Traduza seu arquivo agora!

Inscreva-se hoje e descubra o poder do DocTranslator e a diferença que ele fará para você e sua empresa.

Nossos Parceiros

Selecione um arquivo

Arraste e solte arquivos aqui ou Navegue no seu computador.
OSZAR »